2011年10月7日

ottos mops オットのモップ犬 (博多弁訳!)

Eine Freundin hat mir ein lustiges Werk aus der experimentellen Lyrik gezeigt.
Ernst Jandls "ottos mops".
Achtung: Ist vielleicht nicht so appetitlich.
Sie hat vorgesorgt und mir dieses Werk erst nach dem Essen gezeigt. 

昨日友人が面白い詩を教えてくれました。
エルンスト・ヤンドルの「オットのモップ犬」です。
ちょっと食欲をそぐかもしれませんので注意してください。友人はそれを配慮して食後に教えてくれました。

 

ottos mops

ottos mops trotzt
otto: fort mops fort
ottos mops hopst fort
otto: soso

otto holt koks
otto holt obst
otto horcht
otto: mops mops
otto hofft

ottos mops klopft
otto: komm mops komm
ottos mops kommt
ottos mops kotzt
otto: ogottogott

Nun probiere ich eine Übersetzung in Hakata-ben, einem Dialekt aus Fukuoka.

ここで、福岡の方言、博多弁に訳してみました。


オットのモップ犬

オットのモップ犬 しゃあしかけん
オット:もうよか モップ いきんしゃい
オットのモップ犬 ケン パッパ    
オット:どげんもこげんもなか・・

オットのたばこ*ば ふかしよる     *原文では「コカイン」
オットのたら芋**ば ふかしよる     **原文では「果物を手にする」 
オット:おらんね             
オット:おらんとや モップ おらんとや
オット:どこほっつき歩いとうとかいな

オットのモップ犬 トコトコと 
オット:きんしゃい モップ はよきんしゃい
オットのモップ犬 きたばってん
オットのモップ犬 はきよった
オット:おっとっとっと

Verstehen Sie
わかりますか?

http://de.wikipedia.org/wiki/Ernst_Jandl

オットのモップ犬(改訳2010年9月7日)

オットのモップ犬 しゃあしかけん
オット「いきんしゃい モップ いきんしゃい」
オットのモップ ケン パッパ
オット「どげんもこげんもなかったい」

オットのたばこ*ば ふかしよる
オットのたら芋ば ふかしよる**
オット「おらんとや?」
オット「モップ モップ」
オットのあわておらびよる

オットのモップ犬 トットコと
オット「きんしゃい モップ はよきんしゃい」
オットのモップの きたばってん
オットのモップの はきよった
オット「おっとっとっと」


*試訳ですので、訳の転載はご遠慮ください。

0 件のコメント: