Gutes Neues Jahr mit Freude!
Seit 1983 haben 10000 Japaner sich jedes Jahr versammelt und Beethovens Neunte
gesungen. Auch am 4. Dezember 2011.
Es gab gestern, am Silbesterabend, einen deutschen Dokumentarfilm darüber.
Das machte auf mich einen tiefen Eindruck.
Shau mal, bitte!
http://videos.arte.tv/de/videos/beethovens_schlusschor_aus_japan-6298368.html
Unter der Leitung von Yutaka Sado sangen alle Leute zusammen,
die sich aus verschidenen Orten und aufgrund unterschiedlicher Situationen gesammelt hatten,
inklusive der Kinder und Erwachsene, Frauen und Männer
aus Katastorophen-Gebieten wie Sendai.
Was bedeutet es, heute die "Freude" zu singen? Vor allem in Japan 2011?
10000 Menschen kennen vielleicht 10000 Antworten darauf.
Der Leiter Sado sagte, dass er am Abend des Konzertes fand, welch tiefe Bedeutung
das Wort "Freude" hat!
Liebe Freundinnen und Freunde, ich wünsche Euch einen schönen neuen Tag
mit viel Freude!!
あけましておめでとうございます!
1983年以来、一万人の日本人が毎年12月に集まり、ベートーベンの第九を歌ってきました。
今年は、2011年12月4日に行われた「一万人の第九」、これについてのドキュメンタリーが、
昨夜、ドイツで放映されました。とても印象深い番組でした。
ドキュメンタリーは以下でご覧いただけます。
http://videos.arte.tv/de/videos/beethovens_schlusschor_aus_japan-6298368.html
佐渡裕氏指揮のもと、仙台などの被災地を含むさまざまな場所、さまざまな状況から集まった
あらゆる人々が、子供も大人も、女性も男性も、皆同時に、一緒に歌いました。
今、「喜び」を歌うこと。特に2011・3・11後の日本で歌うこと。
これにはさまざまな意義を感じます。どのような?
きっと一万人が一万とおりの意味を見出せたのではないか、と言えるほどの豊かな意味がありそうです。
指揮者の佐渡氏は、コンサートを終えた夜インタヴューに答えてこう言っていました。
このコンサートで、「喜び」という語がどれほど深い意味を持っているかを知った、と。
親愛なるみなさん、どうぞ、喜びに満ちたすばらしい新年の日々をお過ごしください!
Das machte auf mich einen tiefen Eindruck.
Shau mal, bitte!
http://videos.arte.tv/de/videos/beethovens_schlusschor_aus_japan-6298368.html
Unter der Leitung von Yutaka Sado sangen alle Leute zusammen,
die sich aus verschidenen Orten und aufgrund unterschiedlicher Situationen gesammelt hatten,
inklusive der Kinder und Erwachsene, Frauen und Männer
aus Katastorophen-Gebieten wie Sendai.
Was bedeutet es, heute die "Freude" zu singen? Vor allem in Japan 2011?
10000 Menschen kennen vielleicht 10000 Antworten darauf.
Der Leiter Sado sagte, dass er am Abend des Konzertes fand, welch tiefe Bedeutung
das Wort "Freude" hat!
Liebe Freundinnen und Freunde, ich wünsche Euch einen schönen neuen Tag
mit viel Freude!!
あけましておめでとうございます!
1983年以来、一万人の日本人が毎年12月に集まり、ベートーベンの第九を歌ってきました。
今年は、2011年12月4日に行われた「一万人の第九」、これについてのドキュメンタリーが、
昨夜、ドイツで放映されました。とても印象深い番組でした。
ドキュメンタリーは以下でご覧いただけます。
http://videos.arte.tv/de/videos/beethovens_schlusschor_aus_japan-6298368.html
佐渡裕氏指揮のもと、仙台などの被災地を含むさまざまな場所、さまざまな状況から集まった
あらゆる人々が、子供も大人も、女性も男性も、皆同時に、一緒に歌いました。
今、「喜び」を歌うこと。特に2011・3・11後の日本で歌うこと。
これにはさまざまな意義を感じます。どのような?
きっと一万人が一万とおりの意味を見出せたのではないか、と言えるほどの豊かな意味がありそうです。
指揮者の佐渡氏は、コンサートを終えた夜インタヴューに答えてこう言っていました。
このコンサートで、「喜び」という語がどれほど深い意味を持っているかを知った、と。
親愛なるみなさん、どうぞ、喜びに満ちたすばらしい新年の日々をお過ごしください!